Wie wird "das Komische" übersetzt?: "Das Komische" als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
Berlin: Frank & Timme, 2006
Monographie, Hochschulschrift, Gedruckte Ressource
- XVI, 437 S. : graph. Darst. ; 1 CD-ROM (12 cm)
Zugriff:
Ermittle Ausleihstatus...
Titel: |
Wie wird "das Komische" übersetzt?: "Das Komische" als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
|
---|---|
Verantwortlichkeitsangabe: | Belén Santana López |
Autor/in / Beteiligte Person: | Santana López, Belén (1975-) |
Link: | |
Verwandtes Werk: | |
Veröffentlichung: | Berlin: Frank & Timme, 2006 |
Medientyp: | Monographie, Hochschulschrift |
Datenträgertyp: | Gedruckte Ressource |
Umfang: | XVI, 437 S. : graph. Darst. ; 1 CD-ROM (12 cm) |
ISBN: | 3865960065 Kt. : EUR 39.80, EUR 39.80 (AT), sfr 59.70; 9783865960061 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|